6.3.08

La importancia de las lenguas indígenas

Este año hemos hablado bastante de las culturas indígenas de Latinoamérica. Aunque sus tradiciones y costumbres siguen siendo una parte integral de la cultura moderna de cada país, sus idiomas están desapareciendo rápidamente.

Lee el siguiente artículo de la Radio de las Naciones Unidas que describe el esfuerzo que están haciendo organizaciones como UNICEF para conservar los idiomas indígenas:

http://www.un.org/radio/es/detail/7715.html

Ahora escucha un reportaje que se titula "La riqueza de las lenguas":

http://www.un.org/radio/es/realfile/7360.asp

¿Cuáles son algunos idiomas indígenas que se hablan en Latinoamérica? ¿Quiénes los usan? ¿Crees que es importante conservar las lenguas indígenas que están desapareciendo alrededor del mundo? ¿Por qué piensas así? ¿Qué se debe hacer para conservarlas?

9 comments:

Clara Buenhombre said...

La gente que vive en Latinoamérica habla una gran variedad de lenguas. Existen aproximadamente 500 lenguas en este continente. La mayoría de las lenguas son lenguas indígenas, y los grupos indígenas o unos descendentes de los grupos indígenas hablan las, muchas veces hablando la lengua nacional también. Algunos idiomas que se hablan en Latinoamérica incluidos el quechua, que se habla en Ecuador, el guaraní, que se habla en Paraguay, y el kekchí que se habla en Guatemala.

Aunque hay muchos idiomas indígenas, los idiomas han empezado a desaparecer. Solo una mínima parte de Latinoamérica se utiliza las en las escuelas y solo 20-30 por ciento de la población que necesitaría educación bilingüe la recibe. Entonces muchas personas no aprenden las leguas y solo los ancianos y los estudiantes que están estudiando las lenguas saben las.

Creo que es muy importante conservar las lenguas indígenas que están desapareciendo alrededor del mundo. Las lenguas son un gran parte de la cultura e historia de la región. Es necesario que conserve las lenguas para conservar la variedad de las culturas. El mundo será muy aburrido si todas las lenguas y culturas son iguales. ¡Es posible que unas personas aprendan más de uno lengua!

Entonces, para conservarlas, yo pienso que los ancianos de unas comunidades deben enseñar las juventudes de las comunidades. O, si los ancianos no pueden, unos maestros deben ofrecer clases en cada comunidad para enseñar las lenguas. Siguen Luís Monteguista, unas comunidades deben guardar los nombres de las plantas, los volcanes, y los apellidos porque está una mezcla de los idiomas indígenas. Yo estoy de acuerdo. Es necesario que guarden todos para proteger la historia de la región y las lenguas indígenas. También es una buena idea usar los idiomas indígenas en oficinas públicas, medios de comunicación, centros de salud y tribunales juntos con la lengua nacional. Entonces, la gente puede usar las lenguas con frecuencia.

Monica Coughlin said...

Ahora hay más de 40 millones de indígenas en Latinoamérica. Ellos se hablan aproximadamente 500 idiomas indígenas. Muchas personas conocen las tradiciones y las culturas de los grupos indígenas como los Mayas, quien se hablan la Maya, y los aztecas, quien se hablan el náhuatl, pero menos personas saben que hay otros grupos con una gran influencia en Latinoamérica. Algunos de los idiomas indígenas están en peligro, porque menos personas los hablan. Por ejemplo, el kekchí está en peligro en Guatemala y el guaraní en Paraguay. Según el reportaje “La riqueza de las lenguas”, 50% de los idiomas indígenas desaparece cada año. Es muy triste que las lenguas y las culturas indígenas estén desapareciendo, porque los indígenas sean un gran parte de la cultura.

Las lenguas indígenas están desapareciendo con la gente vieja. La mayoría de indígenas se hablan su idioma indígena y el idioma nacional. Muchas escuelas no enseñan los idiomas indígenas y por eso los niños no han aprendido sus idiomas indígenas.

Es importante que nosotros conservemos las lenguas y las culturas de los grupos indígenas cuando tengamos tiempo. Ellos influyen la comida, la música, y las tradiciones de los países latinoamericanos. Son un gran parte de la historia del todo el mundo.

Algunos grupos están tratando de protegerlos. Por ejemplo, UNICEF, según el articulo “UNICEF pide a indígenas que conserven su idioma” está trabajando con los gobiernos de ciertos países de promover la educación bilingüe, el uso de las lenguas indígenas en las oficinas públicas, y en el media. Luís Moneguista sugiere que le gente usa los nombres indígenas de las plantas y las montañas.

Estos esfuerzos son buenas ideas. Pienso que es la responsabilidad de la gente, específicamente de los padres, de continuar el uso de su lengua. Ellos deben enseñarlos en las escuelas, usar los idiomas indígenas en casa, y inculcar el orgullo en sus niños.

MAGDALENAAAAA said...

**Mi computadora se chocó y ahora no puedo abrir las carpetas “.asp.” Leí los comentarios de Clara y Monica y escribiré con su información del reportaje “La riqueza de las lenguas.”

Hay muchas lenguas indígenas hoy en Latinoamérica, y también alrededor del mundo. Según el articulo de UNICEF, “UNICEF pide a indígenas que conserven su idioma,” hay mas de 500 lenguas en el región. Por ejemplo, en Guatemala se hablan “kekchí,” en Paraguay se hablan “guarani,” y en Ecuador se hablan “quechua.” Se aparece que en muchos regiónes, los niños en escuela necesitan educación bilingüe, y solo 20-30% la recibe.

La conservación de las lenguas indígenas es una pregunta difícil. Por un lado, es necesario que se mantenga orgullo en sus propias culturas y orígenes. La lengua es un gran parte de eso. Pero por otro lado, nosotros vivimos en una sociedad moderna, y la “cultura global” está aumentando. Para vivir en el mundo hoy, es necesario hablar la lengua que la más personas hablen y comprendan. Yo entiendo completamente que las lenguas y las culturas ingídenas son importante, y lo respeto. Pero yo también comprendo que muchas personas quieren una vida más cómoda. Un aspecto que haría la vida más facil fuera el aprender de una lengua común.

Anonymous said...

Ahora hay más de 40 millones de indígenas en Latinoamérica que hablan muchos diferentes lenguas. Hay aproximadamente 500 lenguas en este mundo. La mayoría de las lenguas son lenguas indígenas. Muchas personas conocen la cultura de los mayas, pero hay otros grupos que influencia a Latinoamérica. Algunos idiomas que se hablan en Latinoamérica incluidos el quechua hablado en Ecuador, el guaraní hablado en Paraguay, y el kekchí hablado en Guatemala.

Es muy triste que las lenguas y las culturas indígenas estén desapareciendo, porque los indígenas son los que empezaron los diferentes idiomas. Creo que es muy importante conservar las lenguas indígenas que están desapareciendo alrededor del mundo. Es necesario que conservemos las lenguas para conservar la variedad de las culturas. El mundo será muy aburrido si todas las lenguas y culturas son iguales. Las lenguas indígenas están desapareciendo con la gente vieja. La mayoría de indígenas se hablan su idioma indígena y el idioma nacional. Muchas escuelas no enseñan los idiomas indígenas y por eso los niños no están aprendido sus idioma indígena. Como dije es importante que nosotros conservemos las lenguas…Ellos influyen la comida, la música, y las tradiciones de los países latinoamericanos. Son un gran parte de la historia del todo el mundo.

El UNICEF, según el articulo “UNICEF pide a indígenas que conserven su idioma”. También Luís Moneguista sugiere que le gente usa los nombres indígenas de las plantas y las montañas. Entonces, para conservarlas, yo pienso que los ancianos de unas comunidades deben enseñar las juventudes de las comunidades. También es una buena idea usar los idiomas indígenas en todos los sitios y tratar de usarlo con la lengua nacional. Entonces, la gente puede usar las lenguas con frecuencia. Estos son buenas ideas. Pienso que es la responsabilidad de la gente de continuar el uso de su lengua. Ellos deben usar los idiomas indígenas en casa. Todos en Latinoamérica deben juntar se y decir que ya es tiempo de juntarnos y aprender de nuevo nuestro idioma indígena.

Guillermo Riestra,
Spanish ap.

Rebecca Edelberg said...

(Yo tengo una problema similar de Magdalena. Puedo leer el articulo pero no puedo escuchar al reportaje.)

Yo creo que sí es importante a conservar las idiomas indígenas e los países Latinoamérica. La idioma de una cultura es una parte muy significa de esta cultura. La capacidad para comunicar en una lengua especial crea una juntura entre miembros de la misma cultura y representa una diferencia de otras culturas. A veces, existe frases que no hay una traducción y es necesario para expresar estos sentimientos en sus palabras originales. Claro, porque solo un poco gente sabe las idiomas indígenas es necesario para hablar español también, pero seria ideal aprender las dos idiomas. Gente que entienden mas de una idioma tiene muchas ventajas. Pueden comunicar con muchas personas, pueden encontrar trabajos bien, y pueden aprender otras lenguas con mas fácil. Por eso, es una buena idea para instituir educación bilingüe en los países Latinoamérica. La razón mas importante para coserver las idiomas indígenas es los niños necesita saber de donde viene.

Catalina Somers said...

*Mi computadora no pudo abrir “real player”.asp file” Ví los comentarios de Clara, Mónica y Magdalena*

¡La gente de Latinoamérica habla muchas lenguas! Hay 500 idiomas indígenas en Latinoamérica. Pero las lenguas en Latinoamérica empieza a desaparecer. Las escuelas no enseñan las lenguas indígenas y los niños no las aprendan. 50 por ciento lenguas desaparece cada año porque los niños no las aprendan y la gente vieja muere antes pueden enseñar las lenguas.

Yo pienso que es importante conservar las lenguas indígenas. Las lenguas son partes de las culturas de los países de Latinoamérica. Es importante conservar porque las lenguas son partes de historia que existan hoy. Es bueno que la gente aprenda las lenguas indígenas. Una idea para las conserva es por los niños aprender dos lenguas, la lengua indígena y un otro (español o ingles) poder comunicar en escuela y otros lugares. Los niños necesitan aprender la lengua indígena de sus padres o abuelos y una otra lengua en escuela.

carmennnn =) said...

Hay muchas idiomas indígenas que se hablan en Latinoamérica. Según el articulo, UNICEF, hay aproximadamente 500 lenguas y muchas son lenguas indígenas. Algunas idiomas que se hablan son la guaraní, que se habla en Paraguay, el quechua que se habla en Ecuador, y el kekchi que se habla en Guatemala. Las Mayas usan el idioma, Maya, y los Aztec usan el náhuatl.

Yo creo que es muy importante a conservar las lenguas indígenas porque muchas están desapareciendo. Según el articulo. solo 20-30 por ciento de la población en las escuelas que necesitan educación bilingüe la reciben. Muchos estudiantes no aprenden las lenguas y hay mas personas que los saben. Estas idiomas son importante para conservar porque son parte de la cultura de las personas indígenas. Las idiomas tienen una historia con las personas indígenas y tienen que conservarlos. Yo creo que esto es muy importante porque hay muchas diferentes grupos indígenas. Todos tienen su comida, música, y idioma. Hay que tratar de conservar estas idiomas porque es una parte muy importante de la cultura.

Muchos grupos, como el UNICEF, tratan de conservar y proteger estas idiomas. UNICEF esta trabajando con algunos gobiernos en Latinoamérica para conservar las idiomas en lugares como oficinas públicas, medios de comunicación, centros de salud y tribunales.

Unknown said...

Hay muchas lenguas que se habla en Latinoamérica, aproxidamente 500 idiomas. Muchas personas que viven aquí hablan su lengua indígena y una lengua nacional. Por ejemplo, en Ecuador se hablan quecha, en Paraguay se hablan guaraní, y en Guatemala se hablan kekchi. No hay muchas personas que hablan las lenguas indígenas porque muchas escuelas enseñan la idioma nacional y no las lenguas indígenas

Pienso que es muy importante conservar las idiomas indígenas que están desapareciendo en el mundo porque las lenguas son muy importantes para la identidad de la gente. Es un gran parte de su cultura y historia. Creo que es importante porque necesitamos aprender de nuestra historia y la cultura, que influya muchos aspectos de nuestra vida.

Para proteger nuestros idiomas indígenas, es necesario trabajar con grupos como UNICEF y los gobiernos en los países. Debemos usar las lenguas indígenas en escuelas. También pienso que es la mayoría la responsabilidad de las familias para promover los idiomas indígenas en sus casas.

Flori Burg said...

Yo estaba sorprendida leer en el artículo que hay aproximadamente 500 lenguas en América Latina. ONU está investigando en la desaparación de muchas lenguas en las escuelas. No hay un número suficiente de maestros que se puden hablar las lenguas maternas. UNICEF está tratando de instar los gobiernos de los países con lenguas en peligro hacer leyes que ayudará proteger las lenguas indígenas en las escuelas.

El hombre en la auditiva dijo que muchos de los niños de hoy no pueden hablar en sus lenguas maternas. Dijo que muchos de ellos pueden decir ciertos frases y palabras, pero no pueden hablar con fluido. El hombre está abogar para no cambiar los nombres tradicionales de los lugares. En Ecuador él está haciendo esfuerzos para siguen hablando – él, con otros, ha instituido una sistema bilingue en las escuelas aunque es difícil para recibir dinero para hacerlo.

Creo que podemos aprender mucho de lenguas differentes. Cada lengua tiene un valor y sabiduría propio. Las maneras differentes de decir o escribir una palabra pueden nos enseñar una lección. Por ejemplo, en la lengua china, se escribe la palabra crisis con dos grafías, y uno de los significa “oppurtunidad.” Eso es una lección que uno se puede hacer una situación mal a una experencia bien y educativa. Hay mucha que aprender de las lengas differentes. Se hacen una persona pensar en una manera nueva. Entonces es tan importante conservar las lenguas indígenas. Pienso que para conservarlos, tenemos que enseñar las culturas con las lenguas. Debe haber más oppurtunidades en EE.UU. aprender idiomas differentes y apreciar las culturas associadas con ellos, como clases, conciertos, mercados, etc. Aprender una lengua differente puede abrir mentes.